Προσοχή στα… ελληνικά

Δυσάρεστη έκπληξη προκάλεσαν τα ελληνικά που χρησιμοποίησε... ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΔΩ

Google Προσθέστε το ENIKOS ως προτιμώμενη πηγή στη Google

Δυσάρεστη έκπληξη προκάλεσαν τα ελληνικά που χρησιμοποίησε ο συντάκτης της δήλωσης του υπουργού Επικρατείας, Αλέκου Φλαμπουράρη για το Ελληνικό. Συγκεκριμένα επέλεξε να χρησιμοποιήσει τη λέξη “προσχώματα”, αντί της λέξης: “προσκόμματα”.

Το πρόσχωμα σημαίνει: το χώμα ή όποιο άλλο γαιώδες υλικό σωρεύεται από τις προσχώσεις αλλά και η έκταση που αυτό καλύπτει

Πρόσκομμα σημαίνει: εμπόδιο

Και για να μην νομίζετε ότι είμαστε υπερβολικοί διαβάστε το λάθος στην ανακοίνωση που εστάλη από το γραφείο του υπουργού Επικρατείας.

Google Προσθέστε το ENIKOS στην Google
Ακολουθήστε το ENIKOS στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.