To “A Time To Love” είναι ένα τραγούδι που έγραψε ο Stevie Wonder και που έδωσε τον γενικό τίτλο στο άλμπουμ του που κυκλοφόρησε το 2005. Ένας δίσκος που συμπεριλαμβάνει συνολικά 15 τραγούδια. Το συγκεκριμένο κλείνει τον δίσκο και ο δημιουργός το τραγουδάει μαζί με την εξαιρετική τραγουδίστρια από το Denver του Colorado, ενώ στην ηχογράφηση του κομματιού συμμετέχει στην ακουστική και την ηλεκτρική κιθάρα ο Paul McCartney.
Του Ιωσήφ Αβράμογλου
Πρόκειται για ένα τραγούδι που τα λέει… έξω από τα δόντια, όπως πολλές φορές συνηθίζει άλλωστε ο μεγάλος καλλιτέχνης, ένα τραγούδι για την αγάπη στις κοινωνίες και τον κόσμο. Ακολουθούν οι στοίχοι του κομματιού, μεταφρασμένοι στα ελληνικά.
Έχουμε χρόνο για ρατσισμό
We have time for racism
Έχουμε χρόνο για κριτική
We have time for criticism
Είμαστε δεμένοι με τους -ισμούς μας
Held bondage by our ism’s
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Βρίσκουμε χρόνο για να αντιπαρατεθούμε για τη θρησκεία
We make time to debate religion
Ψηφίζοντας νομοσχέδια και χτίζοντας φυλακές
Passing bills and building prisons
Για την δημιουργία περιουσιών και την έγκριση αποφάσεων
For building fortunes and passing judgments
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Σε αυτό το σημείο της ιστορίας
At this point in history
Έχουμε μια επιλογή να κάνουμε
We have a choice to make
Είτε να περπατήσουμε ένα μονοπάτι της αγάπης
To either walk a path of love
Ή να σακατευτούμε από το μίσος μας
Or be crippled by our hate
Έχουμε χρόνο να προκαλούμε ρύπανση
We have time to cause pollution
Έχουμε χρόνο να προκαλούμε σύγχυση
We have time to cause confusion
Όλα τυλιγμένα μέσα στις δικές μας ψευδαισθήσεις
All wrapped up in our own illusions
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Αφιερώνουμε χρόνο για να κατακτούμε έθνη
We make time to conquer nations
Χρόνο για εξόρυξη πετρελαίου
Time for oil excavation
Μίσος, βία και τρομοκρατία
Hatred, violence and terrorism
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Σε αυτό το σημείο του χρόνου
At this moment in time
Έχουμε μια επιλογή να κάνουμε
We have a choice to make
Ο πατέρας Θεός παρακολουθεί
Father God is watching
Ενώ προκαλούμε τόση ζημία στη μητέρα γη
While we cause mother earth so much pain
Είναι τόσο κρίμα
It’s such a shame
Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα για
Not enough money for
Τους νέους, τους γέρους και τους φτωχούς
The young, the old and the poor
Αλλά για πόλεμο υπάρχουν πάντα περισσότερα
But for war there’s always more
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Δημιουργούμε χρόνο για να πληρώνουμε φόρους
We make time for paying taxes
Ή για να εξοφλούμε λογαριασμούς και να αγοράζουμε στάτους
Or paying bills and buying status
Θα πληρώσουμε όμως τις συνέπειες
But we will pay the consequences
Αν δεν βρούμε χρόνο να αγαπήσουμε
If we don’t make the time to love
Τώρα είναι η ώρα να δώσουμε προσοχή
Now’s the time to pay attention
Ναι, τώρα είναι η ώρα να
Yes, now is the time to
Αγάπη
Love
Αγάπη
Love
Καιρός για αγάπη
A time to love
Αγάπη
Love
Καιρός για αγάπη
A time to love
Σε παρακαλώ, δεν θα μου πεις;
Please, won’t you tell me?
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Σε παρακαλώ, δεν θα μου πεις;
Please, won’t you tell me?
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Σε παρακαλώ, δεν θα μου πεις
Please, won’t you tell me?
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Σε παρακαλώ, δεν θα μου πεις;
Please, won’t you tell me?
Πότε θα υπάρχει καιρός για αγάπη;
When will there be a time to love?
Θα υπάρξει καιρός για αγάπη;
Will there be a time to love?
Πότε θα υπάρξει;
When will there be?
Πότε θα υπάρξει
When will there be
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
ναι
Yeah
Πότε θα υπάρξει;
When will there be?
Πότε θα υπάρξει;
When will there be?
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
ναι
Yeah
Πότε θα υπάρξει;
When will there be?
Πότε θα υπάρξει;
When will there be?
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
ναι
Yeah
Δεν προσπαθώ να κάνω κακό σε κανέναν
I ain’t tryna hurt nobody
Απλώς θέλω να ρωτήσω κάποιον
I just wanna ask somebody
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη
(A time to love) to be love
Γιατί είμαι σε ειρήνη
‘Cause I’m peace
Όλοι εσείς οι πρωθυπουργοί του κόσμου λοιπόν
So all you prime ministers of the world
Όλοι εσείς οι πρόεδροι του κόσμου
All you presidents of the world
Όλοι εσείς, όλοι οι βασιλιάδες και οι βασίλισσες (λίγο χρόνο για αγάπη)
All you, all kings and queens (a time to love)
Αν δεν μπορείτε να τα καταφέρετε, θα ήθελα πολύ να φέρω την ειρήνη στον κόσμο
If you can’t get it together I’d love to bring peace to the world
Τι ώρα είναι αλήθεια;
What time really is it?
(Ώρα για αγάπη) ώρα για αγάπη, ναι
(A time to love) a time to love, yeah
Πότε θα υπάρξει (πότε θα υπάρξει)
When will there be (when will there be)
Πότε θα υπάρξει
When will there be
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
Πότε θα υπάρξει (πότε θα υπάρξει)
When will there be (when will there be)
Πότε θα υπάρξει
When will there be
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
Ώρα για φροντίδα
A time to care
Μια στιγμή για να νιώσετε (πότε θα υπάρξει)
A time to feel (when will there be)
Ώρα για να μοιραστούμε;
A time to share?
(πότε θα υπάρξει)
(when will there be)
Είπα, καιρός για αγάπη;
I said, a time to love?
Ώρα για φροντίδα;
A time to care?
Μια στιγμή για να νιώσετε;
A time to feel?
(πότε θα υπάρξει)
(when will there be)
Και η στιγμή για για να μοιραστούμε;
And a time to share?
(πότε θα υπάρξει)
(when will there be)
(Καιρός για αγάπη) καιρός για αγάπη;
(A time to love) a time to love?
Άκου, δεν χρειάζεται να πω περισσότερα γι’ αυτό
Listen I ain’t gotta say no more about it
Γιατί όταν αποφασίσουν οι μητέρες του κόσμου
‘Cause when the mothers of the world’s decide
Να μην θέλουν πια να βλέπουν τα παιδιά τους να πεθαίνουν, χαχα
They don’t wanna see their children die anymore, haha
Τότε οι πόλεμοι θα σταματήσουν
Then the wars will stop
Ακριβώς, θα σταματήσει
That’s right, it will stop
Κι όταν αποφασίσουν οι σύζυγοι του κόσμου
And when the wives of the world decide
Οτι δεν θέλουν να βλέπουν τους συζύγους τους
They don’t wanna see their husbands
Και τους συζύγους και τις γυναίκες τους να πεθαίνουν πια
And husbands and their wives die anymore
Τότε οι πόλεμοι θα σταματήσουν
Then the wars will stop
Σωστά, θα σταματήσουν
That’s right, they’ll stop
Ναι, όταν αποφασίσουν οι αδερφές του κόσμου
Yeah, when the sisters of the world decide
Οτι δεν θέλουν να δουν τα αδέρφια τους
They don’t wanna see their brothers
Και τα αδέρφια και τις αδερφές τους πεθαίνουν πια
And brothers their sisters die anymore
Τότε θα σταματήσουν οι πόλεμοι, χαχα
Then the wars will stop, haha
Θα σταματήσουν
They’ll stop
Γιατί όπως είπε ο φίλος μου ο Kevin Nash
‘Cause like my friend Kevin Nash said
«Δεν είναι για τη θρησκεία, είναι για τη σχέση»
“It’s not about the religion, it’s about the relationship”
(Χρόνος για αγάπη)
(A time to love)
Και βγαίνουμε, βγαίνουμε, βγαίνουμε
And we out, we out, we out

(Κάθε Σάββατο και Κυριακή βράδυ, από τα μεσάνυχτα μέχρι τις 3 το πρωί, ο Ιωσήφ Αβράμογλου παρουσιάζει από τον Real FM στους 97.8, την εκπομπή “After Midnight… όπως έλεγε και ο J.J. Cale”, με πολλή και καλή μουσική).