Συλλυπητήριο μήνυμα του ΣΥΡΙΖΑ για το θάνατο του ποιητή Μάρκου Μέσκου

Συλλυπητήριο μήνυμα για την απώλεια του ποιητή Μάρκου Μέσκου εξέδωσε το γραφείο Τύπου του ΣΥΡΙΖΑ.

«Η θλιβερή είδηση για τον θάνατο ενός δικού μας ανθρώπου, του ποιητή Μάρκου Μέσκου, επισκίασε την πρώτη μέρα του 2019.Ο ΣΥΡΙΖΑ εκφράζει τα πιο θερμά του συλλυπητήρια στην οικογένεια και τους οικείους του», τονίζει ο ΣΥΡΙΖΑ στο συλλυπητήριο μήνυμά του για την απώλεια του ποιητή Μάρκου Μέσκου.

Όπως επισημαίνει ο ΣΥΡΙΖΑ«ο Μάρκος Μέσκος, υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους της μεταπολεμικής ποίησης αλλά και ένας ενεργός πολίτης ταγμένος στις ιδέες της Αριστεράς. Στις εκλογές του Σεπτεμβρίου 2015 μάλιστα, κόσμησε με το όνομά του, το ψηφοδέλτιο Επικρατείας του ΣΥΡΙΖΑ, κατέχοντας τη 12η τιμητική θέση».

«Γεννημένος το 1935, έμαθε τα πρώτα του γράμματα στην Έδεσσα και στη συνέχεια σπούδασε γραφικές τέχνες και διακόσμηση στην Αθήνα. Από το 1965 εργάστηκε ως γραφίστας και επιμελητής εκδόσεων. Έχει μάλιστα εικονογραφήσει αρκετές ποιητικές συλλογές δικές του αλλά και άλλων ποιητών», προσθέτει.

Τονίζει μάλιστα ότι «πρωτοεμφανίστηκε στη λογοτεχνία το 1956, δημοσιεύοντας ποίημά του με τίτλο «Ειρήνη», στην Επιθεώρηση Τέχνης (τεύχος 13), με το ψευδώνυμο Κούλης Αυγερινός».

«Τα τελευταία χρόνια το έργο του άρχισε να αναγνωρίζεται ευρύτερα, κάτι που επισφραγίζεται από αρκετά σημαντικά βραβεία. Συγκεκριμένα, το 1996 τιμήθηκε με το βραβείο ποίησης του περιοδικού Διαβάζω (πρόκειται μάλιστα για την πρώτη φορά που απονεμήθηκε το βραβείο) για τη συλλογή του Χαιρετισμοί (1995), το 2005 με το βραβείο Καβάφη, το 2006 με το βραβείο του Ιδρύματος Κώστα και Ελένης Ουράνη της Ακαδημίας Αθηνών για το σύνολο του ποιητικού του έργου, και το 2013 με Κρατικό Βραβείο Ποίησης για τη συλλογή του Τα Λύτρα (2012) », υπογραμμίζει.

Τέλος, αναφέρει ότι «το 1981 εγκαταστάθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου και υπήρξε συνιδρυτής της εκδοτικής ομάδας των Χειρογράφων, ενώ το 1987-1993 εργάστηκε ως υπεύθυνος των εκδόσεων της Α.Σ.Ε.Έχει συνεργαστεί με πολλά λογοτεχνικά περιοδικά ενώ ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες».

Μοιράσου το:

σχολίασε κι εσύ